Life Is Party

NEW MUSIC , NEW LIFE

House of Cards - Radiohead

 


 

この曲のエッジ―でくぐもったサウンドとトムの儚げな声が最高に好きなんですが、ちゃんと歌詞の意味を考えながら聴いたらなかなかグレーな内容で驚きました。

 

I don't want to be your friend I just want to be your lover

No matter how it ends   No matter how it starts

 

これは不倫の歌なんですね。丁度ホットな話題です。

「僕は君の友達になりたいんじゃない。恋人になりたいんだ。

 それがどんな終わりを迎えようと構わないし、どんな始まり方でも構わない。」

 

この曲に感じていた不穏なものの正体がわかって納得がいきました。

 

Forget about your house of cards

And I'll do mine

Forget about your house of cards

And I'll do mine

 

"House of Cards"は「砂上の楼閣」という意味です。英語ではトランプで建てた家で表現するんですね。

 

ここではその女性の結婚生活のことを言っているよう。

トム・ヨーク、意外と悪魔だ。

囁き魔ですよ。

「そんな男捨ててこっち来ちゃいなよ」って。

 

Fall off the table  Get swept under

Denial , denial

 

「崩れ落ちたらさっと掃かれておわり。いやだ、いやだ。」

 

Your ears should be burning

Denial, denial

Your ears should be burning

 

"one`s ears be burning"は「噂されている」という意味だそう。

Radioheadの楽曲は勉強になります。